L'opéra de l'Espace, le roman de 1982 Feu vert livre / BD

Merchanter's Luck (1982)
Traduction du titre original : La chance du marchand (la chance du négociant)
Autre titre : Company Wars 4 (les guerres corporatistes) ; Rendez-vous à Downbelow Station (Station Australe).

Sorti aux USA en juillet 1982 chez DAW BOOKS US (poche).
Sorti en France le 15 novembre 1983 chez J'AI LU FR (poche, traduction de Michel Darroux et Bernadette Emerich).

De C. J. Cherryh.

Résumé à venir.

L'opéra de l'Espace, le roman de 1982  L'opéra de l'Espace, le roman de 1982

***

(traduction au plus proche)

Leurs noms étaient Sandor et Allison... Kreja et Reilly, respectivement. Reilly comptait dans les bureaux et les bars de la Station Viking: il évoquait les marchands du grand vaisseau Encore Dublin, battant le pavillon de Longueroute, de respectables transporteurs sur un circuit qui incluait le cercle complet des Étoiles de l'Union, Marinier et les Russells, Espérance et Paradis, les Wyatt et Cyteen, Longueroute et Voyageur et de retour à Viking. C'était un Nom parmi les marchands, et une puissance à respecter, où qu'elle se présente.

Kreja ne comptait pas sur Viking, n'ayant été signé que sur les lointaines Pan-Paris et Espérance le jour de son invention: sur Marinier, sous un pseudonyme, il voulait dire mauvais payeur, et de même sur les Russells. Le vaisseau Kreja était actuellement appelé Lucy, et était supposé battre pavillon des Wyatts, ce qui était aussi éloigné que possible, et sans doute plus éloigné que de raison pour un si petit et si vieux cargo, prétendant convoyer du petit fret pour un combinat des Wyatt. Les douanes le fouillait systématiquement, bien qu'elle faisait régulièrement escale. Les petits vaisseaux capables de navigation interstellaire à bord desquels l'équipage n'avait aucun lien de parenté, et sur lequel de fait ne se trouvaient que deux hommes hagards et l'un qui n'était même lors de la précédente visite... ce genre de vaisseau n'était pas reçu avec aise sur les quais de la station, et recevaient une inspection minutieuse.

***

(texte original)

Their names were Sandor and Allison... Kreja and Reilly respectively. Reilly meant something in the offices and bars of Viking Station: it meant the merchanters of the great ship Dublin Again, based at Fargone, respectable haulers on a loop that included all the circle of Union stars, Mariner and Russell's, Esperance and Paradise, Wyatt's and Cyteen, Fargone and Voyager and back to Viking. It was a Name among merchanters, and a power to be considered, wherever it went.

Kreja meant nothing at Viking, having flourished only at distant Pan-paris and Esperance in its day: at Mariner, under an alias, it meant a bad debt, and the same at Russell's. The Kreja ship was currently named Lucy, and she was supposedly based at Wyatt's, which was as far away as possible and almost farther away than reasonable for such a small and aged frighter, claiming to run margin cargo for a Wyatt's combine. Customs always searched her, though she called here regularly. Small, star-capable ships on which the crew was not related by blood, on which in fact there were only two haggard men, and one not the same as at last docking... such ships were not comfortably received at station docks and received careful scrutiny.

***

(traduction de Michel Darroux et Bernadette Emerich).

1

Ils se prénommaient Sandor et Allison... Leurs patronymes respectifs étaient Kreja et Reilly. Celui de Reilly était connu dans les bureaux et les bars de la station Viking : ceux qui le portaient appartenaient tous à l'équipage du Dublin Again. Cet énorme vaisseau, dont le port d'attache était Fargone, se livrait à un négoce des plus réguliers sur la boucle des étoiles de l'Union : Mariner et Russell, Espérance et Paradise, Wyatt et Cyteen, Fargone, Voyager et Viking. Reilly était un Nom avec une majuscule parmi les marchands, une puissance dont il fallait tenir compte en tout lieu.

***