Jonathan Strange & Mr Norrell (2004)
Ici l'article de ce blog sur l'adaptation en minisérie télévisée Jonathan Strange & Mr. Norrell (2015)
Sorti en Angleterre le 23 septembre 2004 chez Bloomsbury (grand format, 782 pages, deux éditions - couverture crème à caractères noirs, ou couverture noire à caractères blancs - édition illustrée).
Sorti en France le 23 février 2007 chez Laffont (grand format, deux éditions blanche et noire)
Sorti en France le 27 février 2008 chez Le Livre de Poche (poche, 1144 pages, pas d'illustration)
De Susanna Clarke.
Pour adultes et adolescents.
Jeune membre de la société des gentlemen magiciens du Yorkshire, John Segundus s'efforce de soutenir que lui et ses collègues devraient se mettre en quête de sortilèges capables d'opérer pour de vrai. Il suscite l'indignation de ses collègues, mais découvre que les livres de magie qu'il commande lui sont régulièrement volés à la livraison par le serviteur et âme damné d'un véritable magicien, Mr Norrell. Lorsque la société des gentlemen magiciens l'apprend, les membres exigent une démonstration de Norrell. Norrell exige en contrepartie que si la démonstration réussie, la société des gentlemen magiciens soit dissoute et que tous jurent qu'ils ne toucheront plus à la magie. Segundus refuse de signer de signer le pacte, mais les autres le font, et la démonstration a lieu...
***
(version originale)
Volume 1
Mr Norrell
He hardly spoke of magic, and when he
did it was like an history lesson and no one
could bear to listen to him.
1
The library at Hurtfew
Automn 1806 – January1807
SOME YEARS AGO there was in the city of York a society of magicians. They met upon the third Wednesday of every month and read each other long, dull papers upon the history of English magic. They were gentleman-magicians, which is to say they had never harmed anyone by magic - nor ever done any one good. In fact, to own the truth, not one of these magicians had ever cast the smallest spell, nor by magic caused one leaf to tremble upon a tree, made one mote of dust to alter its course or changed a single hair upon any one's head. But, with this one minor reservation, they enjoyed a reputation as some of the wisest and most magical gentlemen in Yorkshire
***
(traduction française de 2007 de Isabelle D. Philippe)
Volume 1
Mr Norrell
Il ne parlait presque jamais magie et,
quand il s'y risquait, c'était comme une leçon d'histoire
et personne ne pouvait supporter de l'écouter.
1
La bibliothèque de Hurtfew
Automne 1806-janvier 1807
Voilà quelques années, dans la bonne ville d'York, il existait une société de magiciens. Ces messieurs se réunissaient le troisième mercredi du mois et échangeaient de longues et ennuyeuses communications sur l'histoire de la magie anglaise.
C'était des "gentlemen magiciens", ce qui signifie que leur magie n'avait jamais nui à personne - ni fait aucun bien. En réalité, il faut l'avouer, aucun de ces magiciens n'avait jeté le plus petit sort, ni par sa vertu magique fait trembler une feuille sur un arbre, modifié la trajectoire d'un seul atome de poussière ou touché à un cheveu de la tête de quiconque. Cependant, en dépit de cette unique menue réserve, ils étaient réputés pour compter parmi les gentlemen les plus sages et les plus magiques du Yorkshire.
***