The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)Feu vert télévision

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)
Traduction du titre : le frelon vert, le pont du désastre.

Episode précédent <> Episode suivant.

Ici la page de ce blog consacré au serial The Green Hornet 1940.

Sorti au cinéma aux USA à partir du 20 février 1940.

De Ford Beebe et Ray Taylor sur un scénario de Fran Striker, George H. Plympton, Basil Dickey, Morrison Wood, Lyonel Margolies, d’après le feuilleton radiophonique de 1936 de Fran Striker et George W. Trendle ; avec Gordon Jones, Wade Boteler, Keye Luke, Anne Nagel.

Pour adultes et adolescents

(mystère, justicier, super-héros, techno-thriller) Chapitre sept.

Britt Reid, enquêtant sur le sabotage des Bus Whippet, suspecte que Rockford, directeur de la Bande Bleue, une compagnie de bus rivale, appartient au syndicat du crime responsable. Axford, menant l’enquête de son côté, visite le siège de la Bande Bleue se retrouve piégé et fait prisonnier par le gang. Reid découvre le sort de Axford et, déguisé en tant que le Frelon Vert, réussit à libérer Axford et à forcer Rockford à confesser son crime. Mais les hommes de mains de Rockford reviennent, une bagarre éclate et le Frelon Vert est dépassé par le nombre.

Le Frelon prend la fuite et saute par la fenêtre tandis qu’on lui tire dessus. Il est relevé dans la rue par Kato tandis qu’une sirène se rapproche : la Police arrive. Le Frelon et Kato filent à la Black Beauty et démarrent dans le bourdonnement caractéristique. Le Frelon est satisfait de sa journée : quand le procureur recevra les preuves qu’il a réunies, ce sera la fin du gang des bus.

Et effectivement, le lendemain, une édition spéciale de La Sentinelle titre sur l’inculpation de Rockford et l’anéantissement d’un autre gang par le Frelon Vert. Alors que Reid lit son propre journal, son interphone buzze : Monsieur Roberts est au téléphone. Reid demande à ce qu’on le lui passe sur son propre poste et en décroche le combiné : « Salut Charles, comment allez-vous ? »

Roberts répond : « Je vais bien. Ecoutez, Britt, il faut que je vous vois de suite. » Reid répond : « On dirait que vous êtes vraiment sur une piste… » Roberts ricane : « En effet, et c’est du lourd. Si lourd que je me rends chez le procureur du District, juste après que je… »

Roberts s’interrompt brutalement et Reid l’appelle en vain. Il tapote sur le commutateur : « Opératrice, je viens d’être coupé ! » Mais l’opératrice lui répond : « Il n’y a personne au bout du fil maintenant, Monsieur. »

Reid, inquiet, remercie l’opératrice et raccroche. Il se lève, décroche son chapeau au porte-manteau et sort de son bureau, met son chapeau et croisant Leonore Case l’informe qu’il se rend au bureau de Charles Roberts.

Le siège de la Société de Transport ACME (!). Reid entre dans un bureau et demande à l’employé assis à sa table de travail à côté de la porte si Monsieur Roberts est là. Puis les deux hommes semblent se reconnaître et sourient : le jeune homme se lève et ils se serrent la main. Reid dit : « Salut Johnny ! » et demande : « Que faites-vous ici ? »

Johnny salue Reid en retour et explique qu’il vient juste de sortir de l’école et que Charlie (Roberts) lui apprend le métier de transporteur routier. « Avant peu, cette société s’appellera Roberts et Roberts Associés. » Reid répond : « Génial, John. Est-ce que Charles est là ? » Le jeune répond « Certainement, je vais le buzzer. »

John Roberts décroche son téléphone, mais après plusieurs pressions sur le bouton de l’interphone, il déclare : « ça doit être en panne… » Reid lui demande alors si quelqu’un attend déjà pour voir Charles Roberts. « Non, je vous y amène tout de suite. »

John se lève, contourne son bureau et va pour ouvrir la porte sur laquelle il est écrit « privé ». Mais il n’y parvient pas. « C’est drôle, c’est verrouillé. » John frappe, appelle sans réponse. Reid demande si John a la clé, et John confirme. Il tourne sa clé dans la serrure, les deux hommes entrent dans le bureau et Johnny voyant son père attablé annonce : « Charlie, Monsieur Reid est là. »

Mais Charles Robert ne réagit pas : il reste immobile, tourné vers leur droite, le regard fixe. John s’alarme et s’exclame : « Qu’est-ce qui ne va pas avoir lui ! » Reid remarque : « Il tient un revolver ! »

John se précipite et attrape l’épaule de Charles Roberts, qui bascule et tombe au bas de son fauteuil. John crie : « Charlie… » puis, éperdu : « Il est mort, Britt ! »

John veut alors relever son père mais Britt le retient. John proteste : « Mais Britt, il est mort !! » Britt continue de le retenir : « Non, vous ne devez toucher à rien ! » Puis d’un seul regard vers le corps. « Il a été abattu. » Et plus calmement : « Nous devons appeler la Police. »

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940) ]

The Green Hornet S01E07: Bridge of Disaster (1940)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***

The Girl In The Wood, la série télévisée de 2021Feu rouge télévisionRécit toxique à ne regarder qu'avec prudence et esprit critique

The Girl In The Wood (2021)
Traduction du titre : La fille dans les bois.

Toxique woke.

Diffusé à l’international à partir du 19 mai 2021 (réouverture des cinémas français).
Sorti en blu-ray+DVD français le 3 novembre 2021.

De Krysten Ritter, d’après la web série The Door In The Wood de 2018 de Joey Greene et Jasmine J Johnson; avec Stefanie Scott, Sofia Bryant, Misha Osherovich.

Pour adultes.

« Au plus profond des bois se trouvent une porte secrète, et derrière elle des cauchemars, de cauchemars bien réels. J’appartiens à une colonie qui a juré pendant des siècles de garder cette porte et protéger notre monde des horreurs qui se tiennent derrière elle. C’est mon devoir et je ne peux échouer. »

Une jeune femme avec un gantelet de fer à pointe se tient derrière un mur, contre une porte de métal dans ce mur avec des signes cabalistiques dessus. Tandis que quelqu’un tambourine à la porte, elle pleurniche et crie « non », puis répète qu’elle est désolée… pour s’enfuir à toutes jambes. Un genre de village paisible qui semble technologiquement resté au moyen-âge : tout le monde est habillé de blanc comme dans une secte. La fugitive arrive et se cache, visiblement effrayé par tout et tout le monde. Son visage porte plusieurs coupures fraîches (qui ne saignent pas !) et elle sursaute au moindre coup de marteau du forgeron.

Elle fait le tour des cuisines puis surprend une toute jeune fille qui étendait le linge, et en cachette lui ordonne de compter jusqu’à cent quand elle partira, puis d’aller voir le conseil et de leur dire que les disciples ont été blessés. La toute jeune fille hoche la tête, la fugitive vole du linge dans le panier. Puis, alors qu’elle étreint la toute jeune fille, la fugitive est aperçue par l’un des hommes de la « colonie » qui la reconnait et l’appelle du nom de « Carrie Ecker ».

L’homme s’alarme : pourquoi Carrie n’est-elle pas à son poste ? Carrie se barre à toutes jambes et plusieurs des adultes se lancent à sa poursuite en lui criant de revenir. Elle se vautre, puis se cache derrière une racine et sème efficacement les trois adultes qui la suivaient encore.

Arrivée au bord d’une rivière, elle se rafraîchit mais sursaute au moindre cri d’oiseaux. Puis s’étant changée, elle rejoint une route et passe devant un panneau déclarant qu’elle est le bienvenue à West Pine Oregon (« le pin de l’ouest dans l’Orégon »), la maison du Nickel de West Pine, et elle continue sa marche sur la route, dans la même direction qu’un camion qui vient de passer.

Un vidéo du genre Instagram où deux adolescents proclament que c’est comme ça que l’on danse le West Pine, avec des pantalons trop larges retenus par des bretelles fluo et des blouses bleus. Les mêmes annoncent dans le plan suivant que c’est comme cela qu’ils mangent à West Pine… du ketchup et de la mayo qu’ils font gicler en même temps dans leurs bouches respectives et qu’ils recrachent immédiatement.

Puis les deux mêmes déclarent avec des lunettes de protection d’une voix monocorde que c’est comme cela qu’ils expriment leurs émotions à West Pine, et derrière eux il y a un grand ours en peluche ligoté à un arbre. Ils se retournent et criblent le nounours de balles de peintures. Comme la jeune visionne sa propre vidéo sur une tablette, elle soupire : pourquoi donc personne ne regarde leur vidéo alors qu’ils sont littéralement des génies de la comédie ? Le garçon lui répond en visio conférence que c’est parce que personne ne sait où se trouve West Pine.

La fille rétorque que c’est une ville et que le public est capable d’appréhender le concept… et elle doit devenir célèbre très vite pour ne pas se retrouver à vendre des couches culottes et de la vaseline. A l’écran, le garçon ( ?) est de plus en plus maquillé : fard à paupière vert, lèvre roses luisantes, et tout en continuant la conversation alors que la fille est maintenant sur la route à bicyclette, il ( ?) se perce l’oreille avec une boucle tandis qu’elle lui fait remarquer qu’il est le fils ( ?) de qui est en train de mettre au chômage la ville entière. Et la fille de passer à bicyclettes devant des panneaux avec le slogan « sauvez la mine ».

Comme une femme frappe à la porte du garçon ( ?) en l’appelant Nolan et en lui disant qu’il est l’heure, il ( ?) soupire… et se démaquille pour rejoindre ses parents et des familles derrière une journaliste qui fait un reportage en direct sur la fermeture judiciaire de l’un des tunnels de la mine de Nickel.

Sur les pancartes on peut lire « arrêtez de nous empoisonner ! », et « garderez notre eau pure ! ». Et la mère de Nolan d’affirmer au micro que la galerie 8 ne cessait de décharger de l’acide dans l’eau et qu’elle ne peut pas dire que cela lui manque, mais leur travail n’est pas terminé….

Tandis que la dame continue son discours, la petite fille derrière elle se retourne. Un homme en manteau à capuche à motif de toile d’araignée doré qui semble être sorti d’une illustration d’un jeu de cartes de Fantasy, la regarde fixement en contrebas depuis la forêt. Il lève une main pâle et pointe un doigt dans la direction de la petite fille. Pendant ce temps, la fugitive arrive en ville en se répétant que sa main ne doit pas trembler.

The Girl In The Wood, la série télévisée de 2021

The Girl In The Wood, la série télévisée de 2021

The Girl In The Wood, la série télévisée de 2021

The Girl In The Wood, la série télévisée de 2021

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cette série télévisée.

***

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021Feu rouge télévisionRécit toxique à ne regarder qu'avec prudence et esprit critique

Just Beyond S01E01: Leave Them Kids Alone ! (2021)
Traduction du titre de la série : juste au-delà.
Titre français : de l'autre côté.

Toxique Woke : tous les épisodes de la série sont écrits pour conditionner le jeune spectateur à répéter la propagande woke et à se conduire de manière irresponsable, imprudente, insolente et à l'exact opposé des postures prétendument écologique ou de respect de son prochain, provoquant au conflit et au mal-être, conduisant d'office le jeune et ses parents à la ruine et selon toute probabilité à l'extermination de sa nation et de sa communauté, sans oublier celles de ses proches et êtres aimés.

Diffusé à partir du 13 octobre 2021 ((les 8 épisodes la première saison) l’international sur Disney Moins.

De Seth Grahame-Smith, d’après les bandes dessinées de R. L . Stine.

Pour adultes et adolescents.

(Anthologie, fantastique, wokissime toxique) Le lycée de Mercer Hill, une banderole dans le couloir annonce que le 13 mars à 9 heure, se tiendra le bal de fin d’année. Presque tout le monde circule avec un casque audio diffusant de la musique à fond dans leurs oreilles, et comme une jeune fille attend avec une autre son tour pour rencontrer la directrice, elle réalise que sa voisine, Robin, est en train de lui parler. Elle soulève son casque et apprend qu’un certain Paul a dit à Tim Hargreaves qu’il l’aimait, elle. Alors elle lui a envoyé un texto en se servant du téléphone de Lauren DiGangi, et avant qu’il ait pu lui répondre par texto… La jeune fille au casque — Veronica Vanderhall — lui coupe la parole : leur planète est en train de mourir, que Robin reprenne ses esprits ! Et de remettre son casque avec la musique à fond.

Dans le bureau, la directrice avoue ne pas comprendre : Véronica est intelligente, elle vient d’une bonne famille, mais elle a cette espèce de crise. Incrédule, Véronica répète : une crise ? La directrice explique que Véronica était jusqu’à présent une fille positive qui collectionnait les bonnes notes jusqu’à sa huitième année d’école, et voilà qu’elle revient des vacances d’été avec tout ces pin’s, toutes ces causes à lutter, elle a perdu son sourire, ses notes sont catastrophiques et elle ne cesse de troubler l’ordre, alors qu’est-ce qui s’est passé. Véronica répond avec un petit sourire supérieur qu’elle a seulement commencé à faire attention à ce qui se passait autour d’elle : c’est à sa génération de sauver la planète.

Peu sensible à la cause de la lutte contre les émissions de méthane en appelant au soulèvement les élèves dans la cafétéria le jour du Hamburger, la principale constate que Veronica en est à sa huitième infraction, elle est donc suspendue. Du coup, ses parents décident de l’envoyer à la pension de Mademoiselle Genevieve pour les jeunes filles difficiles — obéissance, intégrité et discipline —, et le monde sera encore là quand elle en reviendra.

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021

Just Beyond, de l'autre côté, la série télévisée de 2021

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cette série télévisée.

***

Space Above And Beyond, la série télévisée de 1995Feu vert télévision

Space: Above And Beyond S01E06: Ray Butts (1995)
Traduction : L'Espace, au-dessus et au-delà : Ray (Raymond) Butts, jeu de mots : rayon à culs.
Titre français : Un colonel venu d'ailleurs.

Episode précédent <> Episode suivant.

Ici l'article de ce blog sur la série Space 2063 (1995)

Diffusé aux USA le 22 octobre 1995 sur FOX US.
Diffusé en France le 14 octobre 1996 sur M6 FR.
Sorti aux USA le 8 novembre 2005 (piste et sous-titres français inclus, sans les bonus ?)
Sorti en DVD Anglais le 30 avril 2012 édition collector (piste et sous-titres français inclus ?, avec les bonus)

De Glen Morgan, James Wong. Avec Morgan Weisser, Kristen Cloke, Rodney Rowland, Lanei Chapman, Joel De La Fuente, James Morrison , Glen Van Ross.

Pour adultes et adolescents

(Space Opera militariste, guerre, prospective, extraterrestre) Une Lune flottant dans l’espace infini. Soudain un astrochasseur fonce… en direction de l’astroporteur l’USS Saratoga. Sur la passerelle, un opérateur radar alerte : « Commandant, j’ai un bug vecteur 2-9-0. » Le commandant demande : « I.F.F. ? » L’opérateur répond « Négatif, Monsieur. » Alors le lieutenant-colonel McQueen qui était présent demande : « Scopez-moi. » Et d’empoigner les manettes du périscope qui descend pour en scruter le viseur.

Les moteurs de l’astrochasseur semblent poussif, la carlingue en est roussie, le cockpit obscur. McQueen retire ses yeux du viseur, très surpris : « C’est une Tête de Marteau. » L’opérateur radar signale : « Toujours en approche, aspect cible zéro. »

Le commandant remarque à McQueen : « Tous nos oiseaux sont au nid et il n’y a pas d’autres vaisseaux dans la région. » McQueen répond : « Y-a-t-il… Y-a-il des rapports des renseignements à propos de Chiques pilotant des SA-43s capturés ? »

L’opérateur confirme : « Il va droit sur nous. »

McQueen déclare : « ça pourrait être un kamikaze silicate. » Et le commandant ordonne : « Refusez, avertissez. » Aussitôt l’opérateur envoie le message radio : « Astronef non identifié au large de ma proue bâbord, vous approchez l’astroporteur états-uniens Saratoga. Changez de trajectoire et identifiez-vous immédiatement. » Puis : « Il approche toujours, Monsieur. »

Le commandant ordonne : « Tirez le coup de semonce. » Et McQueen lance à l’artilleuse : « Deux six neuf au large de la proue bâbord. » Et l’artilleuse acquiesce. Le canon au sommet de la tour de l’astroporteur ouvre le feu, décochant deux faisceaux brillants de part et d’autre de l’astrochasseur.

L’opérateur radar signale alors : « Commandant, il a neutralisé le H.B.D.L. » (Hangar Bay Doors Lock, verrouillage des portes du hangar). Et l’astrochasseur d’obtenir l’ouverture des portes blindées défendant l’une des soutes de réception des astrochasseurs du Saratoga. L’opérateur radar se retourne vers ses supérieurs et annonce, très surpris : « Il s’amarre ! »

McQueen quitte aussitôt la passerelle tandis que le commandant ordonne : « Maître d’armes, alignez le troisième pont. » Dans la soute, au concert des klaxons d’alertes, l’astrochasseur noirci fait monter son cockpit à l’étage au-dessus pressurisé. Dans le haut-parleur une femme répète : « à tout le personnel de sécurité, Code rouge… »

Le cockpit est bien occupé par un pilote dont le casque oscille. La porte d’accès blindée se soulève et des soldats en armes se précipitent pour mettre en joue le pilote de tous les côtés, inclus McQueen au premier rang, qui ordonne : « Ouvez la verrière. »

Alors de la musique country à fond les hauts parleurs résonnent dans le hangar : « Mon père m’avais dit de ne jamais jouer avec un feu, mais j’ai abattu un homme à Reno, juste pour le voir mourir… ». Le pilote — un homme au visage noirci trempé de sueur semble inconscient. Il porte sur son casque le surnom « Kick Butts » (Botte-au-cul ») sur fond rouge avec un dessin représentant un humain donnant un coup de pied aux fesses d’un chig tombant en avant les bras tendus en avant.

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

Space Above And Beyond, S01E06 : Un colonel venu d'ailleurs (1995)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***