
The Flash S02E20: Rupture (2016)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 2629
The Flash S02E20: Rupture (2016)
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série The Flash (2015).
A ne pas confondre avec la série des années 1990.
Diffusé aux USA le 3 mai 2016 sur CW US.
Diffusé en France le 12 septembre 2016 sur TF1 FR.
De Greg Berlanti (également scénariste), d'après la bande dessinée de Gardner Fox et Harry Lampert ; avec Grant Gustin, Candice Patton, Danielle Panabaker, Carlos Valdes, Tom Cavanagh, Jesse L. Martin.
Pour adultes et adolescents
Résumé à venir.





***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***
Le Cul-de-Sac S01E5: Chapitre cinquième (2016)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 3225

The Cul De Sac S01E05 (2016)
Traduction du titre original : L'impasse.
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série télévisée Le Cul-de-Sac (2016)
Diffusé en Nouvelle-Zélande le dimanche 1er mai 2016 à 18 heures sur TV2 NZ.
De Stephen J. Campbell ; avec Greta Gregory, KJ Apa, Beulah Koale, Molly Leishman, , Flynn Steward, Simon Mead.
Pour adultes et adolescents.
(Monde parallèle, apocalypse) Lucas fonce de nuit sur la route avec Tom et Sam endormis sur la banquette arrière. Soudain, le père de Lucas se met à lui parler, assis dans le fauteuil du passager : Lucas doit revenir en ville, il doit aider « la fille » ; quelque chose de mauvais va arriver, et Lucas doit arrêter de fuir. Tom se réveille et demande à Lucas à qui il parle… mais il n’y a plus personne dans le fauteuil du passager.
Les parents sont de retour, mais pourquoi ils restent seulement debout devant les portes du lycée, sans rien faire, demande Eliza, la petite sœur de Rose. Mais comme une première jeune fille va se jeter dans les bras de ses parents, Rose se retourne vers Doni : c’est fini pour lui, leurs parents sont de retour et tout va redevenir normal.
Derrière le premier couple de parents repartis avec leur fille se tient la mère de Rose, Eliza et Tom. Eliza court rejoindre sa mère, tandis que Doni répond que ce n’est pas fini : elle s’en rendra compte bientôt. Mais Rose ne l’écoute pas et s’empresse de rejoindre Eliza et d’embrasser à son tour sa mère. Cette dernière semble tombée des nues : elle demande à Rose ce qui se passe et Rose répond à sa mère que celle-ci était portée disparue. Jack les rejoint : ses parents à lui ne sont pas là. Pour Rose, c’est évident : les parents de Jack sont de retour à la maison de Jack et ils rentrent à pieds.
À leur arrivée, Lucas gare justement sa voiture devant leur maison. Tom embrasse à son tour sa mère. De même, la mère du petit Sam se tient devant la maison des voisins, et le petit garçon qu’avait recueilli Rose court retrouver les bras de sa mère. Rose remercie Lucas d’être de retour mais déclare n’avoir plus besoin de lui : tout est rentré dans l’ordre. Elle l’invite cependant à manger avec eux. Pendant ce temps, Jack est rentré chez lui, en face de chez Rose – mais la maison est complètement vide.





***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***
Johnny et les morts, le roman de 1993
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 3275


Johnny and the Dead (1993)
Adapté en mini-série anglaise en 1995 (4 épisodes).
Sorti en Angleterre en 1993 chez DOUBLEDAY UK (grand format).
Sorti en Angleterre en 1994 chez CORGI UK (poche).
Sorti en France en mai 1995 chez L'ATALANTE FR (grand format, traduction de Patrick Couton).
Sorti en France le 19 novembre 1998 chez POCKET FR (poche traduction de Patrick Couton).
De Terry Pratchett.
Pour tout public.
Dans une banlieue lugubre d'Angleterre, Johnny Maxwell, 12 ans, a pris l'habitude, avec son camarade Wobbler Johnson, de faire un détour par le vieux cimetière victorien, après l'école - seul espace vert à des miles à la ronde. Or, selon le père Wobbler, la municipalité vient juste de vendre le terrain à la United Amalgamed Consolidated Holding - une multinationale dont personne ne sait exactement quelle est l'activité.
Selon le conseil municipal, l'entretien du cimetière coûte trop cher, et la construction d'immeubles de bureaux créerait les emplois dont les citoyens manquent cruellement depuis la fermeture de l'usine de chaussures Bradbury. Cela expliquerait peut-être le prix de vente tout à fait symbolique du cimetière d'une demi-livre.
Alors que Johnny et Wobbler dissertent à propos de la réaction des morts à l'idée de voir leurs cadavres déplacés, il vient à l'idée de Johnny de frapper à la porte du mausolée d'Alderman Thomas Bowler (1822-1906) pour lui demander son avis. Mais voilà qu'au second coup, l'intéressé ouvre sa porte.
***
Drôle et "grave" à la fois, Johnny et les Morts est une lecture à conseiller à ceux qui méprisent le Fantastique ou les récits pour la jeunesse. Bourré d'anecdotes, et de petites phrases égratignant au passage bon nombre de pratiques de la société actuelle, il est seulement dommage (un peu comme dans De bons présages) que le roman se termine par une fin aussi convenue. Publié en français chez l'Atalante, tout comme l'épisode précédent des aventures de Johnny Maxwell, Tu es le Sauveur de l'Humanité... Johnny et les Morts vient également d'être adapté pour la télévision anglaise.
***


***
(traduction au plus proche)
Chapitre 1
Johnny n'a jamais su avec certitude pourquoi il a commencé à voir les Morts.
L'Alderman disait que c'était probablement parce que Johnny était trop paresseux pour ne pas les voir.
L'intellect de la plupart des gens ne les laisse pas voir les choses qui pourraient les déranger, disait-il. L'Alderman disait qu'il était bien placé pour le savoir, vu qu'il avait passé sa vie entière (1822-1906) à ne rien voir.
Wobbler Johnson, qui était techniquement le meilleur ami de Johnny, disait que c'était parce que Johnny était un cas.
***
(texte original)
Chapter 1
Johnny never knew for certain why he started seeing the dead.
The Alderman said it was probably because he was too lazy not to.
Most people's minds don't let them see things that might upset them, he said. The Alderman said he should know if anyone did, because he'd spent his whole life (1822-1906) not seeing things.
Wobbler Johnson, who was technically Johnny's best friend, said it was because he was mental.
***
Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à ce roman.
***
Doctor Who: The Missing Adventures 27: Speed Of Flight, le roman dérivé de 1996
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 2670

Doctor Who: The Missing Adventures 27: Speed Of Flight (1996)
Traduction du titre original : Docteur Qui: les aventures manquantes 27: Vitesse Limière.
Sorti en Angleterre et aux USA le 24 octobre 1996 chez VIRGIN BOOKS UK.
De Paul Leonardo, d'après la série télévisée de 1963.
Résumé à venir.
***
(texte original)
They'd found the fallen sun at last, but Xa didn't care about that...
***
The Flash S02E19: Un héros ordinaire (2016)
- Détails
- Écrit par David Sicé
- Catégorie : Blog
- Affichages : 2606
The Flash S02E19: Back To Normal (2016)
Traduction du titre original : Retour à la normalité.
Épisode précédent <> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série The Flash (2015).
A ne pas confondre avec la série des années 1990.
Diffusé aux USA le 26 avril 2016 sur CW US.
Diffusé en France le 12 septembre 2016 sur TF1 FR.
De Greg Berlanti (également scénariste), d'après la bande dessinée de Gardner Fox et Harry Lampert ; avec Grant Gustin, Candice Patton, Danielle Panabaker, Carlos Valdes, Tom Cavanagh, Jesse L. Martin.
Pour adultes et adolescents
Résumé à venir.





***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***