Jekyll & Hyde, la série télévisée de 2015.Feu vert télévision

Ici la page Amazon.fr du coffret 3 DVD anglais ITV UK le 28 décembre 2015, anglais sous-titré, pas de VF.
Ici la page Amazon.fr du coffret 3 DVD anglais ITV UK réédité le 9 mars 2021 toujours pas de VF

Jekyll And Hyde S01E03: The Cutter
Traduction : Le coupeur.

Episode précédent <> Episode suivant.

Ici l'article de ce blog consacré à la série Jekyll & Hyde de 2015.

Diffusé en Angleterre le 8 novembre 2015 sur SKY UK.

De Charlie Higson, réalisé par Colin Teague, sur un scénario de Charlie Higson d'après le roman de 1886 de Robert Louis Stevenson ; avec Tom Bateman, Richard E. Grant, Tom Rhys Harries, Enzo Cilenti, Michael Karim, Natalie Gumede, Stephanie Hyam, Ruby Bentall, Donald Sumpter, Christian McKay.

Pour adultes et adolescents.

(Dark fantasy, horreur, monstre, démon) Un gros crochet peint en rouge descend au bout d’une chaîne pour être accroché à une grande caisse que la grue d’un port à Ceylan charge sur un paquebot : le capitaine Dance et sa complice s’en retournent à Londres.

Alors qu’ils récupèrent leur caisse amené en pick-up garé dans une ruelle obscure au mur illuminé de rouge sang, leurs hommes de main laissent lourdement retomber la caisse et le capitaine Dance les rappelle à l’ordre : « Faites attention à cela : c’est plutôt fragile ! »

L’homme de main barbu fait un geste pour s’excuser, main levée paume ouverte. Mais comme le capitaine Dance et sa cavalière entre dans l’entrepôt voisin, l’homme de main se moque de son patron, imitant son accent : « Faites attention à ça mon mec, c’est délicat, vous ne savez pas ! »

Son camarade éclate de rire et renchérit : « C’est mon adorable service à thé en os que j’ai ramené tout le long depuis Ceylan ! Nous avions une centaine de domestiques, vous saviez pas ? »

Et comme les deux hommes continuent de s’esclaffer bruyamment, ils font retomber à nouveau très brutalement la caisse dans le dos du Capitaine Dance. Celui-ci et sa cavalière se retourne lentement : le barbu à la casquette s’est accoudé négligemment à la caisse et leur sourit.

Le capitaine ramasse un pied-de-biche et ordonne : « Écartez-vous… » Il fait sauter le panneau de devant et en sort…

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

Jekyll & Hyde S01E03: The Cutter (2015)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***

Jekyll & Hyde, la série télévisée de 2015.Feu vert télévision

Ici la page Amazon.fr du coffret 3 DVD anglais ITV UK le 28 décembre 2015, anglais sous-titré, pas de VF.
Ici la page Amazon.fr du coffret 3 DVD anglais ITV UK réédité le 9 mars 2021 toujours pas de VF

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)
Traduction : Monsieur Hyde = Monsieur Caché = Monsieur Peau-de-Bête.

Episode précédent <> Episode suivant.

Ici l'article de ce blog consacré à la série Jekyll & Hyde de 2015.

Diffusé en Angleterre le 1er novembre 2015 sur SKY UK.

De Charlie Higson, réalisé par Colin Teague, sur un scénario de Charlie Higson d'après le roman de 1886 de Robert Louis Stevenson ; avec Tom Bateman, Richard E. Grant, Tom Rhys Harries, Enzo Cilenti, Michael Karim, Natalie Gumede, Stephanie Hyam, Ruby Bentall, Donald Sumpter, Christian McKay.

Pour adultes et adolescents.

(Dark fantasy, horreur, monstre, démon) Alors que son fils gît sonné, la tempe en sang, le docteur Najaran demande : « Êtes-vous avec l’armée britannique ? » Le Capitaine Dance lui répond : « Eh bien, si j’étais avec l’armée britannique… est-ce que je ferais ceci ? »

La détonation fait tressaillir le garçon. Celui-ci a alors la vision de son père lui remettant une clé : « Prends ceci… J’espère que tu n’en auras jamais besoin. »

Le garçon demandait alors : « A quoi ça sert, Père ? » Et son père de répondre : « Il est important pour la sécurité de Robert que tu m’écoutes très attentivement. »

La clé est montée en pendentif et Najaran passe le pendentif autour du cou de son fils : « Garde cette clé avec toi tout le temps… »

Nouvelle détonation, au sol le garçon se redresse. « … Et, Ravi, ne répète à personne ce que je suis sur le point de te dire. » L’homme en uniforme de l’armée britannique abat alors la mère du garçon au pistolet.

Dans la vision, Najaran ajoute « Tu ne peux faire confiance à personne » Et le capitaine Dance d’interroger Najaran : « Où est Robert Jekyll ? — Il n’est pas ici. — Je le sais bien, sinon je ne vous poserais pas la question, n’est-ce pas ? Alors, où est-il ? »

Le garçon prend la fuite à quatre pattes, puis se relève. La maison familiale est en flamme, noyée de fumée. Il s’empare d’un couteau qui semblait être caché là, sort de la maison, et se retrouve nez à nez avec une espèce de zombie grognant brandissant lui-même un poignard.

Le garçon lui plonge sa propre dague dans le corps, et le zombie explose. Le garçon repart dans la forêt et la nuit, déboule sur une route, pile au moment où une voiture ses phares allumés s’arrête.

Un moustachu de l’armée britannique en descend, et le garçon veut fuir, mais l’officier, qui n’est pas le capitaine Dance, l’arrête : « Stop, où je t’abats comme un chien. » Le garçon, la clé pendant au cou, lève les mains en l’air et tombe à genoux.

A Londres, au prise avec une série de flashs dans le dernier duquel on le poignarde, Jekyll se réveille dans la chambre d’une dame, alors qu’un train passe non loin de là.

Ailleurs en ville, dans un bureau avec un panneau où sont punaisés des noms et des photographies noir et blanc, dont le nom de Robert Jekyll, sa photo d’identité et une photo prise dans la rue, Bulstrode demande : « Par l’Enfer où est-il ? »

Bulstrode frappe du poing le tableau, contre la photo d’identité de Jekyll, puis se retourne vers son équipe : « Jekyll a beaucoup de pouvoirs, mais la capacité de disparaître n’en fait pas partie. »

Debout, tenant un classeur à la main, son subordonné blond et élégant (Sackler) lui répond tranquillement : « En êtes-vous si certain ? Selon votre propre dossier, il a la capacité de se changer en quelqu’un d’autre, de devenir immensément fort… »

Un autre des jeunes subordonnés, assis, intervient : « Et il est invulnérable, n’oubliez pas, invulnérable. »

Le jeune blond répète : « Invulnérable… » Puis commence à lire : Le rêve de la raison produit des monstr… » Le blond s’interrompt et referme le dossier pour protester : « Je suis désolé mais tout cela ressemble à quelque étrange cauchemar. »

Piqué au vif, Bulstrode se retourne vers le blond : « Nous sommes la police des cauchemars, Sackler : nous assurons que quand le bon peuple britannique se réveille le matin, les croque-mitaines ont disparu ! — Seulement vous avez perdu votre croquemitaine ! »

Bulstrode s’exclame alors à l’attention des autres subordonnées : « Alors ne restez pas assis comme ça : partez et trouvez-le ! Il doit être quelque part… »

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

Jekyll & Hyde S01E02: Mr Hyde (2015)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***

El Ministerio Del Tiempo (Le Ministère du Temps), la série de 2015 Feu vert télévision

El Ministerio Del Tiempo S02E03: Tiempo de hidalgos (2016)
Traduction : Le Ministère du Temps : le Temps des chevaliers.

Épisode précédent <> Épisode suivant.

Ici l'article de ce blog sur la série télévisée El Ministerio Del Tiempo (2015)

Diffusé en Espagne le 29 février 2016 sur RTVE ES.
Sorti en blu-ray espagnol le 23 juin 2016 (multi-régions, espagnol sous-titré seulement).
Annoncé à l'international sur NETFLIX INT, pas FR.
Annoncé en France à partir du 17 novembre 2024 sur SYFY FR.

***

De Javier Olivares et Pablo Olivares, avec Hugo Silva, Aura Garrido, Nacho Fresneda.

1604. En se se servant d’une plume et d’encre, un homme achève un manuscrit — une pile de feuilles de papier qu’il laisse sur son bureau. Le manuscrit est intitulé L'ingénieux chevalier Don Quixote de la Mancha, écrit par Miguel de Cervantes Saavedra.

Plus tard, l’auteur explique à ses invités, en tapotant la première page du manuscrit, que ce matin il a écrit le dernier chapitre, mais il s’étonne que le Sire York ait entendu parler de sa prose.

Son visiteur, un blond moustachu, lui répond qu’il a lu La Galatée et qu’il s’en est délecté. L’autre visiteur, un brun barbu ajoute que de là, on leur avait parlé que Cervantes travaillait sur un nouveau roman.

Cervantes se vante : c’est plus qu’un roman, et meilleur qu’un simple récit de chevalerie, il peut le leur assurer : il a transgressé les règles. Il a libéré son écriture et réuni les genres : épique, lyrique, tragique, comique — tout est là. On lui demande s’il a pris beaucoup de risque, et très fier, Cervantes prétend que sans risque, l’art n’existe pas. 

L’anglais blond déclare alors que lui et son compagnon John ont tout à fait hâte de le lire. Cervantes leur répond qu’il leur faudra attendre quelque temps : avec de la chance, la première édition sortira de la presse au début de l’année prochaine.

John répond qu’ils ne peuvent pas attendre un si long temps. Il pose un coffre sur le coin du bureau d’où il sort une lourde bourse, qu’il vide de ses écus d’or devant Cervantes, deux mille au total.

Cervantes déclare qu’une telle fortune lui aurait permet de payer quatre fois sa rançon lorsqu’il était enfermé à Alger. John affirme que cette fortune sera à lui, en échange de son manuscrit.

Cervantes s’étonne : il y a ici pas moins de 800.000 maravédis. Et l’anglais blond remarque que c’est plus que Cervantes ne gagnera jamais en vendant des copies de son livre.

Cervantes prend une pièce et répond qu’avec cette somme, il pourra monter ses œuvres de théâtre. Avec un sourire, l’anglais blond demande si cela veut dire qu’il accepte le contrat. Cervantes mord dans la pièce de monnaie pour vérifier si celle-ci est vraiment en or. Puis il repose la pièce, et répond enfin qu’il accepte.

Dans la rue, l’anglais blond s’étonne que cela ait pu être si facile. Un enfant le heurte et manque de tomber, le blond le rattrape. John a l’air inquiet, mais l’anglais se relève en souriant et l’enfant part.

Avec son coffre contenant le manuscrit sous le bras, John demande si l’autre est prêt, le blond confirme, et John dit alors à son poignet que la mission est accomplie — et les deux hommes disparaissent dans un tourbillon de poussières lumineuses ascendantes, comme téléportées.

Le Ministère du Temps S02E03: Le Temps des Hidalgos (2016)

Le Ministère du Temps S02E03: Le Temps des Hidalgos (2016)

Le Ministère du Temps S02E03: Le Temps des Hidalgos (2016)

Le Ministère du Temps S02E03: Le Temps des Hidalgos (2016)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***

ImageFeu vert télévision

 Ici la page Amazon.fr du coffret 2 blu-rays américain Warner Archive US anglais sous-titré anglais lisible en France.

Thundercats S01E25-26: What Lies Above (2012)
Traduction : Ce qui gît au-dessus.
Titre français : Au-dessus des nuages + Ultime trahison.

Episode précédent <

Ici l'article de ce blog sur la série Thundercats 2011.

Diffusé aux USA le 9 juin 2012 et 16 juin 2012 sur CARTOON NETWORK US.
Sorti en DVD américain le 18 octobre 2011.
Sorti en blu-ray américain le 11 novembre 2014.
Diffusé en France à partir du 10 mars 2012 sur FRANCE 3 FR.
Sorti en DVD français le 3 septembre 2014.

De Ted Wolf (également scénariste), d'après sa série animée de 1985, avec Will Friedle, Matthew Mercer, Kevin Michael Richardson, Emmanuelle Chriqui, Madeleine Hall, Eamon Pirruccello, Robin Atkin Downes, Dee Bradley Baker, Clancy Brown.

Pour adultes et adolescents.

(Fantasy, Planet Opera) Un cirque rocheux sous un ciel bleu, qui se révèle être une casse. Juchés sur leurs aéroglisseurs individuels, Wylikit et Willicat peignent l’emblème rouge et noir du Roi de Tonneria sur l’empennage d’un astronef tandis que Wylikit s’étonne encore : « C’est incroyable que nous ayons découvert un aéronef dans le repère du Trancheur d’âmes. »

Pendant ce temps, Tygra fait remarquer à Lion-O alors qu’ils travaillent sur les moteurs : « Je dirai qu’on fait plutôt du bon boulot à ré-assembler ce tas d’ordures. Cheetara, qui travaille sur les réacteurs, leur demande : « Vous deux, avez-vous déjà choisi un nom ? » Wylikitt et Willycat montrent leur museau au-dessus de l’empennage pour lui répondre : « Nous, oui ! — Saluez le… Félineur ! »

Cependant, Lion-O doute encore : « C’est dur de croire qu’il nous amènera là-haut, au-delà des nuages jusqu’où le Livre des Présages dit que la troisième pierre se trouve. » Mais Cheetara a posé ses mains sur les épaules du jeune roi : « Crois-y : tu es celui qui nous amené jusqu’ici. » Lion-O sourit et pose sa main sur celle de la sorcière.

Tout le monde est réuni dans le poste de pilotage. Panthro propose : « Je l’entends qui ronronne à présent, qui ça intéresse de faire un tour avec ? »

Cheetara demande alors : « Es-tu sûr de savoir piloter ce truc, Panthro ? » L’intéressé répond : « Si ça a un point commun avec le tank, vous n’avez pas à vous inquiéter. »

Panthro empoigne les manettes : « Je vais juste la faire décoller en douceur. » Et effectivement l’astronef décolle dans un nuage de poussière, pour se mettre à monter et descendre en oscillant dans un concert de cris nauséeux de ses passagers.

Panthro l’admet : « D’accord, cela n’a rien à voir avec le Tank Tonnerre ! » Il semble cependant parvenir à stabiliser l’appareil, mais s’alarme : « Est-ce qu’on est vraiment si haut ? » et voyant le sol boisé s’éloigner toujours plus, il pousse un cri, lâche les commandes et se cache les yeux. Lion-O s’exclame : « Ne me dis pas que tu as le vertige ? — Je ne savais pas avant maintenant !!! »

Les commandes laissées libres basculent et l’astronef plonge. « On va mourir !!! » s’écrit Pumyra. « On est trop mignons pour mourir !!! » protestent Wylikit et Willicat, épouvantés.

Soudain quelqu’un prend les commandes, et évite la collision frontale avec un mur rocheux, pour remonter à la verticale et redresser. Tous les passagers surpris du retour soudain au calme horizontal regardent Tygra, qui déclare simplement : « Et voilà… »

Penthro retire enfin ses mains des yeux et se tourne vers Tygra qui tient désormais les manettes de pilotage à son propre poste et déclare encore : « Aucune difficulté. »

Cheetara demande : « Et tu as pris des cours de pilotage aérien quand ? » Tygra répond avec le sourire : « Ça m’est juste venu… naturellement. » Lion-O répond souriant à son tour : « Rien d’étonnant à ce que tes ancêtres aient été pilotes. »

Les deux jeunes chats, Snarf et Pumyra se sont collés à une baie vitrée et Willicat s’exclame : « Il faut que vous voyez ça, les gars ! » Pumyra avoue : « Ça… coupe le souffle ! »

Les deux jeunes chats de commenter : « Voilà la Ville des Chiens — Et je crois que je vois le village des Éléphants — Et la forêt enchantée ! — Et ça, c’est l’oasis du pêcheur. »

A son pupitre, Cheetara s’indigne : « Penthro, tu es en train de tout rater ! » Mais l’intéressé reste obstinément enfoncé dans son fauteuil, bras croisés et yeux fermés, pour répondre, faussement joyeux : « Je vois tout très bien d’ici ! »

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

Thundercats S01E25-26: Au-dessus des nuages (2012)

***

Ici la page du forum Philippe-Ebly.fr consacrée à cet épisode.

***