- Détails
- Écrit par David Sicé
Late For Dinner (1991)
Traduction du titre original : en retard pour le diner.
Autre titre : Freezer (congélateur).
Sorti au cinéma aux USA le 20 septembre 1991.
Sorti en VHS US le 29 avril 1992.
Sorti en DVD US le 21 décembre 2009 (Warner Archives).
Sorti en blu-ray américain le 14 avril 2015 (anglais non sous-titré, kino lorber)
Sorti en blu-ray espagnol le 6 novembre 2015 (anglais, espagnol sous-titré espagnol et portugais, aucun bonus, image et son bons).
De W. D. Richter, sur un scénario de Mark Andrus. Avec Brian Wimmer, Peter Berg, Marcia Gay Harden, Peter Gallagher.
Tout public.
(romance) 1962, Santa Fe (New Mexico). Frank et son beau-frère Willie Lovegreen sont en cavale. Seul à savoir conduire, Willie s'est évanoui au volant, une balle dans l'épaule, et la voiture continue de rouler mais sur la mauvaise voie. Frank de son côté peine à prendre une décision : son cerveau et ses reins ont été endommagés par un traitement médical inadapté quand il était enfant et tout le monde y compris lui pense qu'il va bientôt mourir de son insuffisance rénale.
Ayant récemment perdu son emploi à l'usine laitière, Willie a réuni grâce à des amis l'argent pour retarder la saisie de la maison où il vit avec sa petite fille Jess , son épouse Joy et le frère de celle-ci, Frank, avec un chèque qu'il venait d'obtenir. Le banquier Bob Freeman qui tenait son hypothèque brûle tout simplement le chèque avec son cigare, Willie se contente en réponse de brûler avec le cigare du promoteur véreux son bureau et son tapis.
Le problème est que lorsqu'il est reparti en trombe avec son beau-frère Frank en jurant qu'il ferait tout ce qu'il pourrait pour rester chez lui, son beau-frère avait fait monter dans leur voiture Donald, le jeune fils du banquier que son sinistre père avait abandonné devant le bureau. Willie pense qu'il est obligé de rendre le petit garçon à son pire ennemi, et le banquier bien sûr l'accuse de kidnapping. Au rendez-vous pour rendre l'enfant, le banquier a caché un comparse dans sa voiture et les deux hommes sortent des revolvers : le banquier se vante qu'il passera pour un héros en abattant les deux frères sous les yeux du petit garçon, qui selon lui, dira ce que son père voudra qu'il dise. Willie tente de désarmer le banquier, est abattu par le comparse du banquier. Frank s'empare du revolver du banquier et assomme ce dernier. Le comparse veut abattre Frank mais Frank l'abat avant. Willie, seulement blessé à l'épaule, décide de laisser le petit garçon sur place et de prendre la fuite avec Frank.
Les deux hommes prennent la fuite en constatant que la police est déjà chez eux et échouent de nuit devant un drugstore dans une ville d'un autre état. Un médecin, le docteur Dan Chilblains les remarque et leur porte secours, faisant un bandage à Willie, inconscient, et se renseignant sur l'insuffisance rénale de Frank. Puis il propose à Frank un nouveau rein et la sécurité pour les deux hommes, simplement en faisant un somme. Frank accepte sans vraiment comprendre de quoi il s'agit vraiment. Frank et Willie ne se réveilleront qu'en 1991, après qu'un camion ait accidentellement détruit le laboratoire où ils étaient conservés.
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Eerie, Indiana (1991)
Traduction du titre anglais : Irréelle, dans l'Indiana.
Une saison de 19 épisodes.
Notez qu'une série dérivée a suivi : Eerie, Indiana: The Other Dimension (1998).
Diffusé aux USA à partir du 15 septembre 1991 sur NBC US.
Diffusé en France à partir du 6 janvier 1993 sur FRANCE 3.
Sorti en DVD américain le 12 octobre 2004 (Zone 1, anglais seulement).
Sorti du DVD anglais le 10 juillet 2006 (Zone 2, anglais seulement).
Sorti du DVD français en février 2010 chez KAZE (pas de version anglaise, image non remasterisée).
De José Rivera et Karl Schaefer, conseillés par Joe Dante ; avec Omri Katz, Justin Shenkarow, Mary-Margaret Humes, Francis Guinan, Julie Condra, Jason Marsden.
Pour adultes et adolescents.
Marshall Teller, 15 ans, est persuadé que la petite ville d'Eerie, dans l'Indiana, sous ses apparences idéalement ordinaire, est le plus inquiétant des endroits : pour le prouver, il collectionne les objets les plus variés dans le placard de son grenier, et tient un journal de ses enquêtes, épaulé par son meilleur ami, Simon - dans le cas où il mourrait ou disparaîtrait dans des circonstances étranges.
***
Saison 1 (1991 - 19 épisodes)
Eerie Indiana S01E01: Jeunesse éternelle (Forever Ware, Emball'àjamais)
Eerie Indiana S01E02: Cache-cache (The Retainer, l'appareil dentaire)
Eerie Indiana S01E03: Un cœur d'or (The ATM with the Heart of Gold)
Eerie Indiana S01E04: La déception (The Losers)
Eerie Indiana S01E05: À faire peur... (America's Scariest Home Video)
Eerie Indiana S01E06: Plus on est de fous... (Just Say No Fun)
Eerie Indiana S01E07: Le grand amour (Heart on a Chain)
Eerie Indiana S01E08: La lettre (Dead Letter)
Eerie Indiana S01E09: Qui est qui ? (Who's Who)
Eerie Indiana S01E10: L'heure perdue (The Lost Hour)
Eerie Indiana S01E11: La théorie de Marshall (Marshall's Theory of Believability)
Eerie Indiana S01E12: L'ouragan (Tornado Days)
Eerie Indiana S01E13: Le vieux cowboy (The Hole in the Wall Gang)
Eerie Indiana S01E14: Monsieur Chaney (Mr. Chaney)
Eerie Indiana S01E15: Le voleur de cerveau (No Brain, No Pain)
Eerie Indiana S01E16: L'ordre du maïs (The Loyal Order of Corn)
Eerie Indiana S01E17: Les zombies (Zombies in P.J.s)
Eerie Indiana S01E18: La vérité (Reality Takes a Holiday)
Eerie Indiana S01E19: Pas de chance (The Broken Record)
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Eerie, Indiana S01E01: Forever Ware (1991)
Traduction du titre anglais : Irréelle, dans l'Indiana - Emball'àjamais.
> Épisode suivant.
Ici l'article de ce blog sur la série télévisée Marshall et Simon (1991)
Diffusé aux USA le 15 septembre 1991 sur NBC US.
Diffusé en France le 6 janvier 1993 sur FRANCE 3.
Sorti en DVD américain le 12 octobre 2004 (Zone 1, anglais seulement).
Sorti du DVD anglais le 10 juillet 2006 (Zone 2, anglais seulement).
Sorti du DVD français en février 2010 chez KAZE (pas de version anglaise, image non remasterisée).
De José Rivera et Karl Schaefer, conseillés par Joe Dante ; avec Omri Katz, Justin Shenkarow, Mary-Margaret Humes, Francis Guinan, Julie Condra, Jason Marsden.
Pour adultes et adolescents.
Un garçon monte au grenier et va décadenasser une armoire défraîchie sur laquelle est collée un panneau « Restez à l’écart ». Il ouvre l’armoire, dont les étagères sont chargés d’objets les plus divers, et en sort une lampe d’architecte qu’il allume, puis commence à rédiger une note à l’attention de qui cela pourra importer : si quelqu’un lit cette note, c’est que le garçon sera soit mort, soit disparu dans des circonstances mystérieuses. Son nom est Marshall Teller. Il n’y a pas si longtemps, il vivait dans le New-Jersey, juste séparé de New-York par la rivière : c’était surpeuplé, pollué et plein de criminalité, mais il adorait. Mais ses parents voulaient une vie meilleure pour sa sœur et lui, alors ils ont déménagé pour un endroit si génial, si crissamment propre, que l’on ne voit cela qu’à la télé. Malheureusement, rien ne pouvait être plus éloigné de la réalité que cette apparence. Bien sûr que sa nouvelle ville de résidence avait l’air ordinaire – mais au second coup d’œil…
Qu’est-ce qui ne va pas dans ce paysage ? On dirait le Rêve américain devenu réalité, n’est-ce pas ? Non. Personne ne le croit, mais cette ville est le centre de gravité de la bizarrerie de toute la planète Terre : Eerie (« Iréelle ») dans l’Indiana, population : 16.661 habitants, son « cher » foyer… Et si le corbeau à l’entrée de la ville avec un globe oculaire dans le bec ne vous convainc pas, vous le serez bientôt.
Depuis qu’il a emménagé, Marshall est persuadé qu’il y a quelque chose de complètement anormal à Eerie. Il avait beau se dire qu’il y avait une explication rationnelle à tout, mais la logique n’a pas sa place dans cette ville. La famille de Marshall est bien trop occupée pour voir ce qui se trame autour d’eux : sa mère, Marilyn ; a commencé à organiser des fêtes pour l’association des Mamans d’Eerie ; sa sœur Syndi pratique pour passer son permis de conduire – en ce qui le concerne, Marshall pense que quiconque épellerait Cindy« S, Y, N, D, I » devrait se voir interdire de conduire un véhicule à moteur. Quant à son père, Edgar, il travaille pour la société Things Incorporated (Machins Associés), une compagnie qui teste des produits. Le travail de son père est l’une des raisons pour lesquelles ils ont emménagé là, parce que, d’un point de vue statistique, Eerie est l’endroit le plus ordinaire de tout le pays. Mais les statistiques mentent…
Ce matin-là, comme d’habitude, Marshall ne trouve rien à manger dans le frigo pour son petit-déjeuner, alors il pose la question à sa mère, Marilyn, qui lui répond qu’il y a plein de restes. Mais Marshall se demande des restes de quoi… Piochant un sachet contenant quelque chose flottant dans de la sauce, il propose d’envoyer le contenu à un laboratoire pour tester sa datation au carbone 14. Cela ne fait rire que son père, tandis que sa mère culpabilise : Marilyn ne sait pas tenir une maison, mais étant donné qu’elle et Edgar travaillent toute la semaine, ils n’ont pas le temps d’aller faire des courses à la supérette. Dès lors, c’est chacun pour soi. Marilyn mord alors dans une fraise récupérée dans le frigo, puis la repose, l’air dégoûtée – mais elle conseille à Marshall de ne pas être si difficile.
On sonne alors à la porte de la famille Teller. Syndi se lève pour aller ouvrir, tandis que Marshall soupire : où est Donna Reed (la ménagère idéale aux USA) quand on a besoin d’elle ? Et il attaque le beurre de cacahouète. Syndy ouvre alors la porte à Betty Wilson, une voisine habillée à la mode des années 1960 tout en rose bonbon, à la Jacky Kennedy, et ses deux jumaux obèses, qui habite de l’autre côté de la rue, qui prétend leur souhaiter la bienvenue dans ce petit coin de l’univers qu’est Eerie. La dame, sans attendre de permission, fait entrer ses jumaux, Bertram et Ernest, chargés de deux encombrantes valises roses estampillées Forever Ware (« Emball'àjamais ») sous le regard méfiant de Marshall.
Mais quand Marshall veut serrer la main à Bertram, celui-ci hésite, et Betty lui fait retirer sa main, tout en commentant qu’il est un si bon garçon. Puis elle demande si la Maîtresse de Maison est là. Betty s’installe alors dans le salon et fait ouvrir une première valise devant la mère de Marshall : si comme Betty, Marilyn est une maman toujours en action, elle sait à quel point le travail de tenir une maison peut submerger quelqu’un. Très gênée, Marylin prétend qu’elle n’emploierait pas le mot « submerger ». Mais Betty l’assure : cette époque est révolue, grâce à la merveille de l’ère spatiale, les Forever Ware, la réponse à tous les problèmes domestiques : à partir de la propre formule secrète de plastique de Betty Wilson, Foreverware propose toute une gamme de contenant sous vide pour parer à toutes les contraintes. Elle est interrompue par le bruit que fait Marshall à tripoter une boite en plastique, et le garçon s’excuse platement.
Betty invite alors Marilyn à venir à la petite présentation festive qu’elle organise le lendemain après-midi chez elle, sans façon : c’est juste une réunion entre copines pour partager les derniers commérages et tous les trucs pour s’organiser merveilleusement à la maison grâce à cette merveilleuse gamme de produits. Betty est alors interrompue par Edgar, qui, à l’instar de son fils, se pose des questions sur la nature exacte du contenu d’une assiette de restes dans le frigo. Comme Marshall une minute plus tôt, Edgar s’excuse alors platement.
Marilyn accepte l’invitation, vu que de toute manière elle avait prévu d’aller à la rencontre des dames du voisinage. Betty lui laisse alors le catalogue rédigé par feu son mari Walt ( !!!), l’inventeur du Forever Ware – contenant quantité de recettes et des informations pratiques, notamment sur l’obtention de crédits pour la maison. Plus un échantillon spécial en guise de remerciement que Betty a l’habitude de laisser à ses clientes : une boite à sandwich à conserver sans aucune obligation d’achat bien sûr, et en cas de petite faim, le sandwich à l’intérieur est aussi frais que le jour où il a été fabriqué : en 1974 – dix-sept ans auparavant. Et d’ajouter bien entendu qu’il faut toujours s’assurer que le couvercle est correctement scellé, sinon le processus de vieillissement est accéléré. Sinon, Forever Ware est garanti pour préserver n’importe quoi, tant que le mode d’emploi est suivi, à jamais.
***
Donnez votre avis sur cet épisode en nous rejoignant sur le forum Philippe-Ebly.fr
***
- Détails
- Écrit par David Sicé
Outlander (1991)
Traduction du titre original : l'étrangère.
Autres titres : Outlander 1: Cross Stitch (L'étrangère: point de croix) ; Le cercle de pierre 1.
Sorti aux USA en juillet 1991 chez DELACORTE PRESS US (grand format).
Sorti en France en janvier 2003 chez FRANCE LOISIR FR (grand format, Outlander 1 et 2, traduction Philippe Safavi).
Sorti en France le 20 août 2014 chez J'AI LU FR (poche, traduction Philippe Safavi)
De Diana Gabaldon.
Pour adultes.
Claire Randall, une infirmière de 1945 est projetée dans l’Écosse de 1743 en touchant un cercle de pierre le lendemain d'une nuit de célébration druidique. L’Écosse est alors occupée par les Anglais, et sauvée par des résistants écossais, elle ne peut s'empêcher d'utiliser ses connaissances médicales du 20ème siècle pour sauver un jeune noble de la bande, qui la prend sous sa protection tandis qu'elle veille sur lui. Claire n'a cependant qu'un seul but: échapper à ses protecteurs qui la gardent presque prisonnière, car elle est anglaise - et rejoindre le cercle de pierre en espérant le toucher à nouveau et retrouver son époque.
***
(texte original)
PART ONE
Inverness, 1945
1
A New Beginning
It wasn't a very likely place for disappearances, at least at first glance. Mrs. Baird's was like a thousand other Highland bed-and-breakfast establishments in 1945; clean and quiet, with fading floral wallpaper, gleaming floors, and a coin-operated hot-water geyser in the lavatory. Mrs. Baird herself was squat and easygoing, and made no objection to Frank lining her tiny rose-sprigged parlor with dozens of books and papers with which he always traveled.
***